Jezična barijera
pri zapošljavanju Ukrajinaca


Jedno od glavnih načela plodne suradnje je ispravno izgrađena komunikacija. Čak ako se koristi jedan jezik ovaj zadatak često nije jednostavan.

U našem slučaju situacija je nešto kompliciranija jer još je teže razumijevanje kad postoji jezična barijera. Dakle, može li jezična barijera postati prepreka pri zapošljavanju ukrajinskih stručnjaka? Možemo li je smatrati preprekom na putu do zapošljavanja Ukrajinaca? Naš je odgovor – ne, o tome ćemo dalje.
Kakve su moguće poteškoće

Na prvi pogled rad s čovjekom koji govori drugačiji jezik čini se teški zadatak. Međutim glavni je problem upravo u načinu postavljanja zadataka i organizaciji radnog procesa. U suvremenom svijetu ima dosta uređaja i tehnologija koje omogućuju prevođenje u nekoliko minuta. Očito uvijek postoji način razumjeti jedan drugog. Takva komunikacija će trajati dulje, ali pitanje njezine učinkovitosti je posve u vašim rukama.
Sličnost ukrajinskog i hrvatskog

Ukrajinski i hrvatski jezici su dovoljno slični budući da pripadaju jednoj jezičnoj skupini. Upravo zbog toga za Ukrajinca i Hrvata nije se teško sporazumjeti čak u nedostatku znanja jezika koji pričaju. I ta je okolnost vrlo značajna u početnom radnom periodu za novog zaposlenika (sve dok nije poboljšao svoje znanje hrvatskog). Budući da su i logika, i leksik, i gramatičke strukture dvaju jezika slični, možemo tvrditi da sporazumijevanje kad se radi na gradilištu, u brodogradnji i uslužnom sektoru neće biti previše komplicirano.
Termini za učenje hrvatskog

Za osobu koja zna ukrajinski, naučiti hrvatski nije tako komplicirani zadatak. To možemo reći izvlastitog iskustva. Svakako će se sposobnosti ljudi za učenjem jezika razlikovati, a termini budu uvijek individualni. Međutim pod uvjetom stalnog prebivanja i rada u Hrvatskoj, u jezičnom okruženju, prosječno u roku od 2 mjeseca sasvim je moguće postići razinu najmanje za svakodnevnu komunikaciju. Štoviše, budući da većinu vremena ljudi provode na poslu jezični vokabular ukrajinskih radnika se brzo nadopunjava neophodnim za posao riječima.
Zaključak

Očito je da ta činjenica može stvarati neke poteškoće, ali uz pomoć ovih jednostavnih pravila lako izbjegnete nesporazume:

  • Nakon postavljanja zadatka, uvjerite se da vas radnici dobro razumjeli. Zamolite da radnik ponovi vaš zadatak svojim riječima i odmah bude jasno je li komunikacija ispravno izgrađena.
  • Sastavljajte radne grupe na takav način da bi u svakom timu bili ukrajinski radnici koji bolje znaju jezik. Na ovaj bi način oni pomogli drugim razumjeti i brzo svladati novi jezik.
  • Ne razumiju hrvatski? Pokušajte engleski! Ukrajinski radnici imaju priličnu dobru razinu znanja engleskog jezika što može vam poslužiti kao dobar alat ukoliko sličnosti između hrvatskog i ukrajinskog nije dovoljno.
Tražite radnike za svoju firmu?
Popunite ovaj obrazac i mi ćemo vas kontaktirati u roku 24 sata